Methodenübersicht – Übersetzungsarbeit

Du kennst eine Methode, die in der Auflistung fehlt? Reiche diese hier zur Ergänzung ein.

Übersetzungsarbeit

Name der Methode

Einführung eines neuen Lektionstextes mit Hilfe eines Comics

Beschreibung derer

Als Einstieg in eine neue Lektion wird bei dieser Herangehensweise der Comic (Erstellung mit StoryboardThat) als blanko Vorlage der Klasse präsentiert. Die Klasse versucht nun anhand des Settings und der Mimik und Gestik der dargestellten Charaktere zu erahnen, welche Handlung im folgenden Text dargestellt wird. Aufgelöst und ausgefüllt wird der Comic nach dem Übersetzen der entsprechenden Lektion.

Beispiel


Wiederholung eines neuen Lektionstextes mit Hilfe eines Comics

Der Comic (Erstellung mit StoryboardThat) kann bei dieser Methode sowohl als blanko Vorlage oder bereits ausgefüllt der Klasse präsentiert werden. Eine leere Vorlage bietet sich insbesondere direkt nach der Übersetzung des Textes und zur Verständniskontrolle des Lektionsinhaltes an. Zudem findet bei dieser Methode eine Schulung des Sprachverständnisses der Klasse statt. Dagegen eignet sich ein ausgefüllter Comic, um den Lektionstext den SchülerInnen nach einer gewissen Zeitspanne, z.B. nach dem Wochenende, wieder ins Gedächtnis zu rufen und das bereits gelernte Wissen zu aktivieren.

Weitere Beispiele sind hier zu finden.


Hermeneus

Digitale Aufbereitung von Texten für den Untericht.

Hier geht es zu den Anleitungen für die Anwendung und hier direkt zur Website des Tools.

%d Bloggern gefällt das: